Iljakung Пользователь |
PaulinaK
Activity:
Большое спасибо за доброжелательное отношение и помощь.
Попробую последовать Вашим советам.
Большое спасибо.
Посоветуйте, пожалуйста, как проверить наличие моего пожелания у польских дарителей, например, в Варшаве (Warszawa).
Я попытался открыть страницу Варшавы, но не нашёл там моего предложения.
Разместил на польском языке в различных городах Польши пожелание (общим числом порядка 10) получить в дар указанную программу. Однако, когда я открываю страничку с моими пожеланиями, то это пожелание не отражается. Не пойму в чём дело и есть возможность это пожелание увидеть потенциальным польским дарителям?
PaulinaK, Elliv:
Большое спасибо за подсказки.
Попробую.
После того, как я написал предыдущее сообщение, я всё же смог разместить своё объявление для начала в Варшаве. Так что один из моих вопросов по предыдущему сообщению отпал. Прошу извинить.
Но вопрос по специфическому форуму лингвистов остался. Если сможете меня направить на такого рода форум, буду очень благодарен.
Спасибо за ответ.
Не подскажете как попасть на такой форум?
И ещё: если я всё же решу разместить на сайте "Дару дар" объявление (-я), адресованные в Польшу, то как мне правильнее их оформить. Я открыл страницу Польши, где десятка два городов и небольшие количества участников по каждому городу.
Как мне к ним адресоваться, то есть как оформить пожелание, чтобы оно попало именно в Польшу и в тот или иной город?
Спасибо за ответ, но...
имеющиеся возможности перевода на Яндексе, Гугле и ряде других много хуже, чем возможности программы фирмы Techland, которая у меня была, но перестала работать.
Это и возможность ввода большого объёма переводимого текста, и несоответствие переводимого текста и перевода по оформлению (выделения, абзацы и т.д.) и гораздо бОльший словарный запас.
Возможно есть не многоязычные онлайн-переводчики применительно к польскому языку, но я о таких не знаю.
Большое спасибо за рекомендации.
Наилучшие пожелания.