Лет 10 тому назад выпускали программу перевода с польского языка на русский и обратно. Возможность получить такую программу в России, по-моему, близка к нулю.
Можно ли оставить пожелание получить программу перевода, выпускавшуюся в Польше, чтобы пожелание прочли именно в Польше и возможно кто-то помог мне, прислав диск с программой?
Уже многочисленные он Лайн переводчики не удовлетворяют ? Все равно машинный перевод будет служить только скелетом для нормального
Спасибо за ответ, но...
имеющиеся возможности перевода на Яндексе, Гугле и ряде других много хуже, чем возможности программы фирмы Techland, которая у меня была, но перестала работать.
Это и возможность ввода большого объёма переводимого текста, и несоответствие переводимого текста и перевода по оформлению (выделения, абзацы и т.д.) и гораздо бОльший словарный запас.
Возможно есть не многоязычные онлайн-переводчики применительно к польскому языку, но я о таких не знаю.
верю, но вам лучше на специфический форум лингвистов . 1% шанс конечно есть , но лучше искать там где хотя бы 5 %
Спасибо за ответ.
Не подскажете как попасть на такой форум?
И ещё: если я всё же решу разместить на сайте "Дару дар" объявление (-я), адресованные в Польшу, то как мне правильнее их оформить. Я открыл страницу Польши, где десятка два городов и небольшие количества участников по каждому городу.
Как мне к ним адресоваться, то есть как оформить пожелание, чтобы оно попало именно в Польшу и в тот или иной город?
После того, как я написал предыдущее сообщение, я всё же смог разместить своё объявление для начала в Варшаве. Так что один из моих вопросов по предыдущему сообщению отпал. Прошу извинить.
Но вопрос по специфическому форуму лингвистов остался. Если сможете меня направить на такого рода форум, буду очень благодарен.
Поисковые запросы
Форум, переводчики , польский язык
Ну, например, на translatorscafe.com есть форум. Да и на proz.com, наверное. И на trworkshop.net. Я, правда, форумами там практически не пользуюсь и круг обсуждаемых тем знаю плохо. Но, думаю, задать такой вопрос не возбраняется на любом из них.
Ах да, на multitran.ru тоже есть форум.
PaulinaK, Elliv:
Большое спасибо за подсказки.
Попробую.
Разместил на польском языке в различных городах Польши пожелание (общим числом порядка 10) получить в дар указанную программу. Однако, когда я открываю страничку с моими пожеланиями, то это пожелание не отражается. Не пойму в чём дело и есть возможность это пожелание увидеть потенциальным польским дарителям?
Все 10 отображаются http://darudar.org/users/Iljakung/wishes/personal/
Можно в принципе проверить, как будет отображаться у польских дарителей.
Большое спасибо.
Посоветуйте, пожалуйста, как проверить наличие моего пожелания у польских дарителей, например, в Варшаве (Warszawa).
Я попытался открыть страницу Варшавы, но не нашёл там моего предложения.
Вы и не найдёте . Это же желание , а не публикация дара )))
Активность там не очень большая , шансов что найдётся настолько специфический человек , который согласится подарить вам лицензию такого продукта -не много
Поэтому проще найти место где вообще в принципе машинный перевод в ходу .
В принципе , эту программу могли «сломать» , но об этом вы тоже не узнаете здесь .
Я выложил в Варшаве тестовый дар с таким же заголовком, как Ваше желание, оно отобразилось под даром (несмотря на то, что в даре указана только личная встреча) и затем порекомендовал его по Вашему желанию. Вот так у меня это выглядит:
http://images.vfl.ru/ii/1550322674/8ec790e4/25420106.png
Лучше ещё выложить такое же желание с русскоязычным заголовком (программа для перевода). Помните, что каждый месяц желание скрывается в архив, его надо возобновлять.
PaulinaK
Activity:
Большое спасибо за доброжелательное отношение и помощь.
Попробую последовать Вашим советам.
Здравствуйте!
Можно, но данном случае рекомендую оставить несколько желаний с разными заголовками - кроме "программа перевода" можно ещё "переводчик на диске", "диск Techland" и т.п.
http://darudar.org/users/Iljakung/wishes/personal/